- http://www.worldtimes.co.jp/wtop/education/zyender3/060912.html
genderとかjenderとかいろいろな“概念”がありますが、今度は"zyender"ですか。英語がいやなら純粋にローマ字にしたらいいのに。
あと日本語を添削すると、「一転してリラックスな雰囲気に。」は「リラックスした」でしょうね。(なお、わたしの使ってるIMEは「りらっくすな」は「リラックス名」としか変換してくれません。)
中身はこれまで他社でさんざん報道されていることの範囲を出ていません。おまいらたまにはちゃんと仕事しろ。